Web Site Çevirisi

Dijital Pazarlama Uzmanı Fatih Dilekci ile Keyifli Bir Sohbet BİRİNCİ BÖLÜM Tüm hayatımızın giderek dijitale döndüğü ve makina çevirilerinin daha sık tercih edildiği bir zaman diliminin içindeyiz. Durum böyle iken “Eyvah! Çevirmenler ne iş yapacak?” gibi bir endişenin hissedilmesi pek de şaşılacak bir

Web Site Çevirisinin Önemli Noktaları ve SEO Uyumlu Çeviri

Dijital Pazarlama Uzmanı Fatih Dilekci ile Keyifli Bir Sohbet İKİNCİ BÖLÜM Sohbetimize başlamadan önce makina çevirilerinin popülerliğinin artmasıyla “çevirmenler işsiz mi kalıyor?” endişesinin de artmaya başladığını söylemiştik. Konuşmalarımızın bu bölümünde, Fatih Dilekci, bir Web Sitesi için yapılan çevirinin önemli noktalarından ve bu konuda

Web Site Yerelleştirmede Profesyonel İşbirliğinin Önemi

Dijital Pazarlama Uzmanı Fatih Dilekci ile Keyifli Bir Sohbet ÜÇÜNCÜ BÖLÜM Üç bölüme ayırdığımız keyifli sohbetimizin üçüncü ve son bölümüne geldik. Fatih Dilekci’ye son sorularımızı soruyor ve sohbetimizi sonlandırıyoruz. Kübra Akdoğan: Herkes kendi dilinde okumalar yapmak istiyor, konfor alanı önemli. Yazılanı anlamak önemli,